扫码在手机阅读
手机阅读《伯爵夫人来自大清》
伯爵夫人来自大清

第64章 肮脏

我不知道罗丝太太心里怎么想的,她突然让我去镇上帮她办点事儿,还好心地安排库克赶着马车送我。

当我乘坐马车上从小镇上经过的时候,突然看到了贝茨夫人的家,这不得不让我想到了伍德先生。

我几乎是下意识地扭过头去,伸长脖子朝那儿张望,心里有一个声音在不断地怂恿着我:去问问吧,或许伍德先生只是被什么事儿给耽搁了。

当我终于整理好自己的心情时,才意识到伍德先生自从那次拜访后,就失去了音讯。

这显然极不正常,我不知道是什么原因造成了他的冷淡,或许是他看到我有那样不堪的“家人”后,感到失望了吧?

被追求者放弃这种事情,是足够令任何一个姑娘伤心痛苦的了,但是我的心境已经发生了变化。我已经没有时间和精力去追求个人的情感,我一心一意只想着“复仇”二字。

我叹了口气,为了自己刚才的期待而羞愧。昨天还信誓旦旦地说可以轻易掐灭,转眼就又生出了期望,这可不是一位心性坚定的复仇者该有的!

我收回目光,不再去看。

很快我就到了罗丝太太指定的那家点心铺子,但是当我走进去的时候,竟然发现贝茨夫人也在。

她原本正在和另一位夫人说话,脸上洋溢着愉快的笑容,可是当她的目光触及到我,那笑容立刻就消失了。

“噢天哪,突然感觉这里的空气都变得肮脏了起来,我想我们还是换个地方逛吧,亲爱的布莱儿夫人。”

贝茨夫人高傲地仰着头,怒气冲冲地从我身旁走过,并谨慎地控制着自己的衣角,以便不要有任何一个地方触碰到我。

这可不是什么愉快的体验,我敢说百分之九十九的年轻姑娘被这样赤果果的鄙视,都要捂着脸哭泣了。

我努力地仰着头,努力地给自己一个微笑,从容地去挑选奶酷。但是当我蹋出店铺,乘坐上马车并将车帘放了下来,当我做完这一切,眼中滚烫的液体便再也控制不住了。

我的心就如同被一只大手紧紧攥住,疼得无法呼吸。

一阵哽咽即将溢出喉咙,我立刻捂住嘴,死死地咬着自己的手掌,不让自己发出声音来。

毫无疑问,贝茨夫人的变化,必定与伍德先生有关。我可以接受伍德先生收回他的感情,却不能接受被他以及他的亲人用那样鄙夷的目光,粗暴无礼地对待。

“库克先生,请停一停。”

马车夫有些惊讶,但还是依言停了下来。我跳下马车,匆匆返回。

我一路提着裙子狂奔,路上的行人纷纷侧目,一脸吃惊地看着我。但我都已经不在乎了,我一心只想着一件事,那就是找到伍德先生,当面和他说清楚,我不能让自己蒙受不白之冤!

我来到了贝茨夫人家,却被管家告知伍德先生前天就已经离开了镇上。我简直无法形容自己的失望,“请问伍德先生有留下什么口讯吗?”

我承认曾经对伍德先生产生过些许好感,但一切都还没开始,这种刚刚发芽的种子只要稍微一点儿外在因素,就能将它掐灭。

像我这样的人,难道还有什么资格去追求所谓的爱情吗?就这样吧,我未来的路注定阴暗,又何必连累他人!

对此,罗丝太太大为震惊,一直用她那双圆溜溜的眼睛审视着我,但我肯定自己的表情异常镇定。这让她迷惑不解,还有些坐立不安。我对杰克的影响力如此巨大,简直她让苦恼极了。

就让她苦恼吧,这还只是刚刚开始!

我根本不去解释,也不给他笑脸,只是用一种嘲讽的语气说道:“我看像你这种人,还是不要结婚的好,否则将来你的妻子和孩子可就太可怜了。”

这几天,我一直沉浸在自己的悲痛之中,以至于竟然把伍德先生给忘了。

克劳福德牧场由于经营不善,这两年的收益大幅度锐减,但是家中的各项花费却逐年增多,收支的严重不平衡,让格斯兰德陷入了财务危机。

罗丝太太愤愤不平地斥责了经纪人格雷先生,并毫不留情地将他赶走了。但是接下来,牧场该由谁来管理,却又成了难题。

“哈,我还以为你至少三个月不会和我说一句话。”显然,杰克将我这些天的冷脸当作是责怪他在伍德先生面前胡言乱语的表现了。

杰克立刻眯起了眼睛,我知道那是他即将发怒的前兆。我心中冷笑,瞧,只要我愿意,我是多么的了解他啊。

“狡猾的女人,我敢说狐狸都没有你狡猾,爱丽丝!你不过是怕自己穿不上新裙子,所以在这里故意激我罢了。但是那又怎么样呢,我就是要让你看看,我能不能担当起家庭的责任,能不能照顾得了妻儿,你就等着瞧吧!”

第二天,杰克就去了牧场。

罗丝太太当然是想让杰克接手,但被他的母亲逼着去牧场学习,却显然并非杰克所愿。杰克的无动于衷令罗丝太太母亲大为光火,于是经常上演的一幕就是:罗丝太太捂着额头(或是胸口)痛苦地哀嚎:“哦,我脆弱的神经呀!”“哦,你这个坏孩子!”或者诸如此类的话。

基于这种情况,我主动找到了杰克。

我张开嘴,那句“停车”在舌尖打了个转,又默默地吞了回去。这样巴巴地上门,我要说什么呢?任何一位淑女都不可能做出这种事情来。

马车缓缓向前行驶,我的目光一直追随着那座房子,但是我既没看到伍德先生,也没有看到贝茨夫人。

我直接说明了来意:“你是家里唯一的男人,难道不应该担当起养家的重任吗?我想任何一个男子汉都不会眼睁睁地看着家里落难,母亲与姐妹无依无靠吧?”

杰克显然没料到我会和他说这些,我知道他又在怀疑了,但对他这种疑心特别重的人,我自有办法。

莉莉一心一意还在等待着史密斯爵士的回信,其他任何事都没法引起她的关注。

  • 加入收藏
  • 目录
  • A+
  • A-