扫码在手机阅读
手机阅读《我永远的darling》
我永远的darling

第1章 给读者的话

动画中,大家对02的称呼为“ゼロツー”,翻译成英文就是“zero two”,并不方便直接翻译成中文。

而我在文中,则是使用了“ゼロツー”较为少见的一个汉化版本,也就是直接音译——“泽洛茨”

稍微了解日语一点点的朋友应该可以听出来,“ゼロツー”的读音并不是纯粹的日文数字读音“02”,所以我相信这个名字是有它自己的意义的,并不仅仅是一个代号。因此我觉得翻译成“泽洛茨”作为名字没有问题。

这是我看的版本,老实说,我非常喜欢我看的这个版本。这个版本的名称翻译有很多地方和大众版本不一样,包括“广”被翻译成“希罗”等等。其他的我都改了,但唯独保留了“泽洛茨”

我知道,这和大部分人看到的不一样,或许有人会不喜欢,但是我觉得,相对于“zero two”或者“02”,“泽洛茨”这个称呼显得更有人情味,更像一个人真正的名字,而不是代号。

大家好,这里是飞羽,首先,非常感谢大家能来支持。国家队的同人不太好发展,这一点我很清楚,能来找同人的,都是真爱,因此为了避免在有限的友军中产生矛盾,有一个非常重要的事情需要说明一下,那就是——02的名字。

所以,如果能够接受,最好;如果实在看着不舒服,那飞羽在此表示深深的歉意,给看官们带来不太愉快的体验十分抱歉,不过这个称呼版本,我是不会做改动的。

顺带一提,封面并非原创

最后,谢谢大家了。

  • 加入收藏
  • 目录
  • A+
  • A-